Χάρις δ᾽, ἅπερ ἅπαντα τεύχει τὰ μείλιχα θνατοῖς,
ἐπιφέροισα τιμὰν καὶ ἄπιστον ἐμήσατο πιστὸν
ἔμμεναι τὸ πολλάκις·
El encanto de la poesía, que hace dulce
todas las cosas a los mortales, , dispensando honor, incluso hace que lo increíble sea creíble
muchas veces. (Olímpica I)
Αἱ δὲ
φρενῶν ταραχαὶ
Τὸ δ᾽ αἰεὶ παράμερον ἐσλὸν
Las
turbaciones del alma incluso al sabio extravían. (Olímpica VII)
ὕπατον ἔρχεται
παντὶ βροτῶν.
παρέπλαγξαν
καὶ σοφόν.
La dicha de cada día siempre como el
mayor bien llega a todo mortal (Olímpica I)
Ἄμαχον
δὲ κρύψαι τὸ συγγενὲς ἦθος.
Imposible resulta ocultar el innato
carácter. (Olímpica XIII)
No hay comentarios:
Publicar un comentario